Qui est Laure Foessel ?
Bienvenue sur ma page personnelle.
Je suis française, âgée de 38 ans, et j’habite dans la banlieue ouest de Paris. Je réponds également au nom de Laure Bruneau, en temps qu’épouse de Florent Bruneau.
Je suis fille, sœur, épouse, mère, lectrice insatiable, joueuse de flûte à bec, bricoleuse maladroite mais enthousiaste, cuisinière gourmande, rameuse occasionnelle.
Je suis également diplômée de l’École polytechnique, spécialisée dans les systèmes d’informations. J’ai travaillé plusieurs années comme ingénieur études et développement dans une SSII et suis actuellement en “congé parental” prolongé.
Vous pouvez en apprendre d’avantage sur ma vie personnelle ou sur mon parcours professionnel en visitant ce site.
Où trouver Laure Foessel ?
Je possède un profil sur les plates-formes suivantes :
- Polytechnique.org, le site des anciens élèves de l’École polytechnique
- LinkedIn (contacts académiques et professionnels uniquement)
- Facebook (famille et amis uniquement)
Mon nom apparaît également sur les pages suivantes :
-
dans le journal officiel, à l’occasion de :
- ma nomination comme élève de l’École polytechnique (2004)
- ma nomination au grade d’aspirant dans l’Armée de Terre (2005)
- ma nomination comme ingénieur diplômé de l’École polytechnique (2007)
- ma nomination au grade de sous-lieutenant dans l’Armée de Terre (2008)
- dans la liste des élèves du Master « ISIC » de l’École polytechnique (2007-2008) (nota : l’adresse mail indiquée sur cette page n’est plus valide)
Comment prononce-t-on “Foessel” ?
“Foessel” est une francisation d’un nom alsacien germanique que l’on peut aussi trouver sous la forme “Fössel” ou “Fößel”.
L’orthographe et la prononciation d’un nom peuvent évoluer différemment selon les familles qui le portent, notamment lorsqu’il a des origines étrangères. Ce qui suit est mon interprétation de mon nom, telle qu’elle m’a été transmise par mes parents. D’autres personnes peuvent l’orthographier et/ou le prononcer autrement.
En ce qui me concerne :
- mon nom s’écrit “Foessel” (sans œ ni ¨)
- le “oe” se prononce comme le “ö” allemand(*) ([ø])
- le nom est accentué « à la française » avec un faible accent sur la deuxième syllabe (contrairement à une accentuation « à l’allemande(*) » où un fort accent tonique serait porté par la première syllabe)
“Foessel” se prononce donc “feu”-“sel”, comme le feu et comme le sel.
(*) Ne connaissant rien à l’alsacien, je me limite à une comparaison avec la langue allemande.
Une autre Laure Foessel ?
Malgré la rareté de mon patronyme, il existe au moins une autre Laure Foessel en France.
Si vous cherchiez le médecin radiologue : ce n’est pas moi, et je ne la connais pas.